娘が隣りの部屋に籠もっていて




ブンチョ日誌




モカが暇そうです。




ついでに私も暇なので


以前から気になっていたことを

調べてみました。


鳥さん用語のことです。




「ケージ」


我が家はケージ。

それとも、ゲージ?




ブンチョ日誌




(・д・)おお。


ゲージではなく

ケージが正しいそうです。


(ケージ ゲージと2つ入力して検索すると出て来ます)


なるほどー。





次は「換羽」




ブンチョ日誌




我が家はこう読みますが


「とや」


とも言いますよね。

「とや」ってなんかカッコイイ(*´艸`*)





更にどうでもいいことですが。


カナリーシード。

・・それともカナリアシード?




ブンチョ日誌




(・д・)ほぉ。


英語読みならカナリーシード?

Canaryはカナリアのことらしいので

日本語で読むならカナリアシード?


どちらでもOK?



(´∀`)なるほどねー。


(モカさん、おやつはさっきあげました)





・・・と暇つぶしをしたところで

モカが満足するわけではなく




ブンチョ日誌




(`―´;) しません






コタツ布団の周りで巣探ししているモカをちょっと捕獲して来ます

人気ブログランキングへ       にほんブログ村へ

▲ランキングに参加しています。ポチッと、いつもありがとうございます☆